Mise à jour Ami-France (Octobre)

Voici les mises à jour du site depuis le début du mois d’Octobre

  • Ajout de traductions réalisées par MRod (Wacom, Virus Executor, IBRowse 2.4, Iconian, etc…)
  • mise à jour de Traductions:
    • Amipodder 1.7 (le catalogue posait problème avec OS4) : au passage, la version 1.8 est sur les rails
    • AmiKit 1.4 (Simplemail, Scripts Arexx Dopus, ShowAmiga 96, etc…)
    • Aminet ReadMe 1.4 (par Murakami)
  • Ajout d’une rubrique Remakes reprenant les jeux Amiga reconvertis sur PC (Wings of Death, Out Run, DEluxe Galaga, etc…)
  • Mise en ligne du Test complet de Blazing Wings et de l’interview d’Aligarion

Ami-France, c’est à ce jour :

  • 82 traductions en ligne pour votre Amiga.
  • 3 articles et 2 tutoriels.
  • 28 remakes de jeux Amiga référencés.

Les traductions en cours:

  • TheMpegEncGUI (achevé à 80%)
  • giFTMUI ( achevé à 40%)

Le site version Amiga est toujours en cours de maintenance, soyez patients.

Site Internet : http://amifrance.hw.tc

(10 commentaires)

Passer au formulaire de commentaire

    • jegougou on 18 octobre 2007 at 20 h 50 min

    Content de voir que ce ptit site bouge pas mal 🙂

    • mrodfr on 19 octobre 2007 at 7 h 08 min

    giFTMUI ( achevé à 40%)

    tiens, ce programme, Amigift 2.0, est traduit??

    qui le fait (spiker) ???

    le dernier .cd est la version 1.6 (pour infos).

    • bigdan on 19 octobre 2007 at 7 h 46 min

    J’ai modifié « Ibrowse 4 » en « Ibrowse 2.4 » je supose 😉

    • Tarzin on 19 octobre 2007 at 8 h 16 min
      Author

    ->Jegougou : Content de voir que ce ptit site bouge pas mal
    Merci, j’aime toujours autant, donc il n’y a pas de raison que ça n’avance pas!

    ->Bigdan : J’ai modifié « Ibrowse 4 » en « Ibrowse 2.4 » je supose 😉
    Heu, oui, erreur de frappe avec mes gros doigts, désolé!

    ->Mrod : tiens, ce programme, Amigift 2.0, est traduit??
    Heu sais, pas. En fait, giFTMUI est inclu dans AmiKit mais je ne pourrais te répondre. C’estr bien 2 programmes différents ??

    Sinon, est-ce que quelqu’un peut tester le site sur Sputnik et me dire s’il passe mieux que sous IBrowse 2.4?? Merci

    • mrodfr on 19 octobre 2007 at 13 h 32 min

    ->Mrod : tiens, ce programme, Amigift 2.0, est traduit??

    Heu sais, pas. En fait, giFTMUI est inclu dans AmiKit mais je ne pourrais te répondre. C’estr bien 2 programmes différents ??

    giftMUI=Amigift 2.0. Qui le traduit ?????? (normalement, c’est spiker, depuis des mois et des mois :-\.

    • Tarzin on 19 octobre 2007 at 14 h 53 min
      Author

    Qui le traduit ??????

    Mon cher Mrod, aucune idée!!!

    J’ai commencé giFTMUI il y a peut-être trois semaines et en suis resté là.

    Si AmiGift=giFTMUI alors je laisse tomber maintenant, il faut en être certain. (et être sur que la VF est toujours en cours de réalisation)

    • JiDeWe on 19 octobre 2007 at 18 h 38 min

    surs sputnik ça va bien, mis à part l’affichage des images un peu lent… 🙂
    sinon c’est super cool
    pour le bureau amikit, y a’il moyen d’avoir le même en classic 68kcybergfx, je le trouve trés cool.

    • mrodfr on 19 octobre 2007 at 19 h 11 min

    J’ai commencé giFTMUI il y a peut-être trois semaines et en suis resté là.

    Si AmiGift=giFTMUI alors je laisse tomber maintenant, il faut en être certain. (et être sur que la VF est toujours en cours de réalisation).

    c’est le bordel maintenant les VF, aucune organisation depuis la fin de ATOFR 🙁

    Reste plus qu’a contacter SpiK3r, qui est ici sur aimpact d’ailleurs.

    je lui ai envoye un PM, devrais venir repondre ici bientot.

    • elwood on 20 octobre 2007 at 9 h 37 min

    Heuu, Mrod tu dois bien savoir que Amigift et GiftMUI c’est la même chose ! :-/
    Le deuxième étant la GUI du premier.

    Pour le coté organisation, c’est sûr qu’il en faut. Chaque trad que vous faites est bien relue par exemple ?

    Pour rappel, il est écrit sur le site ATO que j’ai mis ici http://amigatrad.free.fr/ comment fonctionne une traduction.
    Si ça peut aider.

    • mrodfr on 20 octobre 2007 at 18 h 01 min

    salut,

    euh, c’est tarzin qui se le demande !! (j’ai jamais su quoter avec le forum d’amigaimpact avec ibrowse alors que aucun probleme sur amigaworld).

    quand faisont nous un truc/annonce pour rassembler tous les traducteurs sur un site, une ML (celle qui existe) par exemple.

    Surtout que nous sommes pas nombreux (toi, moi, tarzin, alex, et quelques autres). faudrait avoir l’avis des traducteurs. faudrait peut etre ouvrir un thread dans le forum d’AI ???

    Tous le monde sur une ML, un etat des traductions en cours et membres tous les 2 mois (exemple) sur aimpact, histoire de faire circuler l’infos et de recruter. Une personne en liens avec ATO normal pour la liaison.

    spiker et tarzin ont bossé sur amigift alors que c’est un gros boulot 🙁

    ton avis/ vos avis…

    tiens, pas ma signature auto dans actualités ??

    NDBatteMan : Pour la xième fois, le javascript de Xoops passe mal avec IB (uniquement pour le quote et le format de la police d’ailleurs). Il faut donc entrer soit même les balises [QUOTE ] et [/QUOTE ], sans l’espace évidemment, et mettre le texte à citer entre les deux balises.
    Et non, y’a pas les signatures dans les commentaires de news, et ce depuis… pfff… le début 😉

Les commentaires sont désactivés.

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!