Site Ami-France
-
Bon, j’ouvre ce sujet ici pour éviter de faire à chaque fois une news pour annoncer une brève mise à jour du site: http://amifrance.hw.tc/
Bien entendu l’abonnement à la news-letter reste valable.
Mise à jour de ce jour:
– Amistart.catalog (correction de 2 erreurs)
– nouvelle version du catalogue de ReqAttack (RaPrefsMUI)
Avancement du catalogue de WallGet (94% achevés)
Hello Mrod,
En fait, j’ai des idées et de la motivation plein les cartons, ça aide.
Ami-France, n’est en fait que l’ébauche d’un projet que j’ai en tête, à savoir offrir un site que l’on pourrait apparenter à l’Aminet de la traduction française pour Amiga.
Je souhaiterai regrouper toutes les traductions françaises sur ce site et que les gens n’aient qu’à piocher à un endroit pour trouver la traduction qui leur convient.
La news-letter permettant à chaque personne de toute nouvelle version d’un catalogue.
Pour cela, il faudrait déjà que j’ai l’accord de chaque traducteur (s’il est encore joignable) pour hebérger la traduction sur ce site.
On peut commencer par toi, si tu veux
Pourquoi pas les 2 :-p
Aminet pour centraliser tout
et des sites à coté spécialisé pour un truc, ici les catalogs fr
Amiga 500+, 68010, 2MB chipram, 4MB fastram, IDE68k, HxC Floppy Emulator, Subway USB, Indivision ECS, Rom 3.9
PowerMac 3.5 MorphOS, G4 1.0GHz DP, 1 Go ram, Radeon 9600 128Mo mac, 22" 1680x1050
PowerMac 7.3 MorphOS, G5 2.3GHz DP, 2 Go ram, Radeon 9800 128Mo pc reflashee, 22" 1680x1050
et pourquoi ne pas simplement uploader les traductions sur aminet ?
Par ce que je trouve que ça prend bcp de temps:
– de rédiger le read me
– de refaire une archive LHA
– d’uploader tout ça sur Aminet
– d’attendre que ça soit disponible
Le fait de mettre tout ça sur mon site me permet de mettre à disposition les traductions et leurs mises à jour très rapidement.
Hier, j’ai corrigé deux fautes dans le catalogue d’Amistart grâce aux remarques de Rushback. En utilisant Aminet, j’aurais du refaire une archive et uploader le tout sur Aminet.
C’était bcp plus rapide de faire la mise à jour sur le site.
D’autre part, la lettre d’information permet aux gens d’être avertis de toutes les corrections et mises à jour du site d’un coup. C’est plus simple pour les utilisateurs que de surveiller tous les jours Aminet pour savoir si une nouvelle version est disponible.
Ceci dit, je ne critique en rien Aminet, qui est un outil excellent.
Le fait d’avoir tout sur un site va peut être permettre à certains de découvrir qu’une traduction est disponible alors que sur Aminet ils seraient passés à côté.
Pourquoi pas les 2 :-p
Parce que je n’ai simplement pas le temps
Personnellement je suis d’accord pour que tu mettes mes traductions sur ton site si tu veux le faire, un site qui centralise les traductions françaises je trouve ça plutôt bien comme idée.
Le problème avec Aminet je trouve c’est que souvent tu trouves des traductions qui ne correspondent plus avec la dernière version du soft, c’est pour ça qu’en générale je m’arrange pour que ma traduction soit incluses par l’auteur du soft directement avec le soft, du coup plus de problème, si un jour j’arrête de faire la traduction, bhein y a toujours ce qui faut à qui voudra pour continuer.
Hello Alex,
Personnellement je suis d’accord pour que tu mettes mes traductions sur ton site si tu veux le faire, un site qui centralise les traductions françaises je trouve ça plutôt bien comme idée.
Tout d’abord, merci pour ton appréciation et ta participation. C’est avec grand plaisir que tes traductions trouveront une place sur le site.
e problème avec Aminet je trouve c’est que souvent tu trouves des traductions qui ne correspondent plus avec la dernière version du soft
Effectivement, ça arrive souvent. De mon côté, je me suis arrangé pour que sur Ami-France, un lien soit fait entre la traduction et l’archive LHA.
Pour chaque traduction ou c’est possible, il y a:
– la description du logiciel provenant d’aminet
– la traduction (ainsi que sa version)
– le lien vers le logiciel correspondant à la traduction
Ca évite les erreurs.
je m’arrange pour que ma traduction soit incluses par l’auteur du soft directement avec le s
C’est effectivement la meilleure solution mais:
– pour certains logiciels l’auteur n’est plus sur Amiga, pas moyen de le joindre et donc d’y inclure la traduction
– certains auteurs ne répondent pas. Dernier exemple en date, Darius pour Amistart, je lui ai envoyé le fichier .ct, le catalogue en français mais n’ai jamais obtenu de réponse
C’est cet ensemble de faits et constats qui m’a amené à penser à ce regroupement.
D’autre part, je sais que plusieurs personnes planchent sur des packs du genre AmiKit. Pour ces personnes, il est plus simple d’aller piocher à un endroit pour trouver les traductions plutôt que de fouiller à droite et à gauche.
Voici une copie de la 2ème news-letter du site
—
Bonsoir,
Deuxième News-Letter pour le site avec pas mal d’informations pour cette édition.
Au programme:
– Mise à jour des traductions pour AmiStart & RaprefsMUI. Téléchargez vite ces versions et remplacez vos anciens catalogues, de nombreuses corrections ayant été faites.
– Mise en ligne de la traduction de Wallget, gestionnaire de téléchargement pour Amiga.
– Benchmarks AmiKit vs Amiga réel! A quoi peut-on s’attendre d’un Amiga émulé ???
– Présentation des nouvelles icones qui seront incluses dans la prochaine mise à jour d’AmiKit
– Ajout de nouveaux liens vous permettant de télécharger d’autres traductions
– Création d’une rubrique de téléchargement de documents français (pour l’instant manuel de l’AmigaOS 3.9)
– Ajout du lien direct pour le futur site d’AmiGame (le lien fonctionne mais toutes les rubriques ne sont pas encore complètes)
Voilà pour cette édition.
Bonne soirée et à bientôt
Tarzin / http://amifrance.hw.tc/
C’est un message du Grim Reaper sous OS4. Je sais qu’OS4 est très tatillon sur la conformité des catalogues. Tous les champs doivent être renseignés (auteur, version, etc…). Ça vient peut-être de ça. Par exemple, ton catalogue pour VisualGuide fonctionne très bien.
c’est un bug connu et corrigé du programme de prefs dans la version OS4. C’est juste que j’ai pas encore eu le temps de faire l’archive de distribution

Pour éviter le plantage je conseille pour le moment de ne pas utiliser de catalogue OpenURL sous OS4.
Promis j’essaie de faire ça dans ce grand WE, mais c’est pas gagné car je fais des travaux chez moi donc je vais être plutôt occupé

Au fait normalement si tu utilise la version OS4 d’OpenURL le catalogue français est inclus avec…
EDIT: pour infos la dernière version d’OpenURL est 7.2 et non 7.0… Elle existe pour 68k, OS4 et MOS, cf. la page officielle
Effectivement, il y a une version 7.2… pour OS4
et une version 7.0 pour 68k
Il va falloir que je fasse comme sur Aminet, indiquer si les versions de catalogues fonctionnent sur telle ou telle « plateforme »
A ce propos, pour les utilisateurs MOS ou OS4, ça serait bien de m’indiquer quel catalogue vous avez utilisé et ceux qui fonctionnent sur OS4 ou MOS. Je pourrai ainsi mettre ces indications sur mon site. Merci!
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
› Forums › AmigaOS, MorphOS et AROS › Général › Site Ami-France

